日本人的名字翻译成英语一般是使用平文式罗马字”也叫赫本式或黑本式,省略长音记号,姓和名分开成两个单词,类似中国人的名字使用汉语拼音”。日本人跟中国人一样,姓在名的前面,但写成英文的时候,他们有些人会迁就外国人,把姓写在名的后面,像英国人美国人那样。这可以说是音译”,但这是按照国内的规范拉丁化拼写,不是照英语的拼写。因为拼出来的都是日语发音,所以中国人看起来会觉得奇怪,日本人看起来就会很自然。
为什么日本人翻译西方游戏名称或者英语标题都是音译
百科艺
人气:2.42K
最新更新
- 1冬日里的一缕阳光英文翻译
- 2英语翻译技巧总结
- 3请翻译成英语坚持就是胜利
- 4日文翻译成中文的方法都有哪些
- 5权力的游戏为什么没有人做成pc游戏或者手游
- 6英文游戏昵称带翻译
- 7戏题盘石翻译 戏题盘石王维翻译
- 8为什么qq语音会自动翻译
- 9为什么各种韩语翻译器都这么弱鸡
- 10华为手机怎么使用智能语音翻译
- 11英语翻译增词技巧
- 12考研英语翻译是英译汉还是汉译英
- 13翻译和口译的区别
- 14英文微信名字带翻译 微信昵称英文带翻译霸气
- 15英语翻译:SM是什么的缩写
- 16英语四级翻译技巧
- 17蒹葭翻译全文翻译
- 18重庆南方翻译学院是几本
- 19有道翻译官怎么语音翻译
- 20弃我去者昨日之日不可留意思翻译
猜你喜欢